Ixakidearen proiektuak

Start date Organization
2022/07/01 ELE II: European Language Equality European Commission
2022/01/01 IXA taldea A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
2021/01/01 ELE: European Language Equality European Commission
2020/03/02 Tools for the analysis of parliamentary discourses: polarization, subjectivity and affectivity in the post-truth era UPV/EHU
2020/02/28 Tando: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente Eusko Jaurlaritza
2019/10/21 Hizkuntza-teknologiak sustatzeko proiektu transbertsalak Eusko Jaurlaritza
2019/04/08 AI2LEARN: SERVICIO EN LA NUBE BASADO EN INTELIGENCIA ARTIFICIAL PARA LA RECOMENDACIÓN DE FORMACIÓN EN BASE A PERFIL Y NAVEGACIÓN DEL USUARIO Hispavista LABS A.I.E.
2019/02/28 DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 Eusko Jaurlaritza
2019/01/01 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
2019/01/01 DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
2018/04/30 S3FORKIDS: Haurrei zuzendutako soluzio adimendun eta unibertsal berria web informazio segurua bilatzeko Hispavista LABS A.I.E.
2018/02/22 MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. Eusko Jaurlaritza
2018/01/01 LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua Europako Batzordea
2017/07/01 QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción Eusko Jaurlaritza
2017/05/01 CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors Ministerio de Economía , Industria y Competitividad (Explora)
2017/01/01 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
2017/01/01 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
2016/12/22 UPV/EHU taldea (A motako Eusko Jaurlaritzaren ikerketa taldea) UPV/EHU
2016/12/01 Lexikoaren Behatokia IX Euskaltzaindia
2016/02/26 MODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad Eusko Jaurlaritza
2016/01/01 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
2016/01/01 TADEEP: Traducción automática en profundidad MINECO -FEDER
2015/01/01 ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako. Eusko Jaurlaritza
2013/11/01 QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches European Commission
2013/07/17 EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. Euskal Herriko Unbiertsitatea
2013/02/01 RUNASIMI. Recursos básicos para el procesamiento automático de la lengua quechua: base de datos léxica y corpus textual. Euskal Herriko Unibertsitatea
2013/01/01 TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government)
2012/10/24 Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
2012/04/01 ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT European Commission
2012/01/15 Lehen urratsak Quechua-ren prozesaketa automatikoan. Corpus, morfologia eta lexikoa. Ministerio de Asuntos exteriores y Cooperación.
2012/01/01 WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
2011/11/01 BAILab:Basque Advanced informatics laboratory. UPV/EHU
2011/01/01 DIALEKTA:Aldaera dialektaletatik lemak eta morfologia inferitzeko tresnak Eusko Jaurlaritza
2010/07/05 EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria EHU
2010/06/30 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal. MICCINN
2010/06/15 Desarrollo de un traductor automático bidireccional adaptable a ámbitos específicos basado en arquitecturas híbridas. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2010/01/01 OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU) MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
2010/01/01 IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua UPV/EHU
2010/01/01 IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) Eusko Jaurlaritza
2009/12/22 ImFuTourNet-EHU Elhuyar (azpikontratazioa da)
2009/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009 M.E.C.
2009/11/09 Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak Eusko Jaurlaritza
2009/01/01 OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system. Eusko Jaurlaritza
2008/04/01 EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko . Ministerio de Industria
2008/01/01 Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2008/01/01 Sareko Euskal Gramatika MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Eusko Jaurlaritza, Lagun Aro Fundazioa eta Aurten Bai Fundazioa
2007/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007 M.E.C.
2007/11/01 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal MICIIN
2007/10/01 EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
2007/01/01 Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012) Eusko Jaurlaritza
2006/10/01 OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak. M.E.C.
2006/09/01 EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
2006/01/01 AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako Eusko Jaurlaritza (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
2005/03/11 Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005 Euskal Herriko Unibertsitatea
2004/09/01 OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian PROFIT-MINISTERIO DE iNDUSTRIA
2004/01/01 HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Ministerio de Educación y Ciencia (M.E.C.)
2003/01/01 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2003/01/01 CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2002/01/01 Zuhaitz semantiko-sintaktikoen datu-base baten sorkuntza Ministerio de Ciencia y tecnología, Universidad del País Vasco (Convocatoria Universidad Empresa- Modalidad3)
2002/01/01 HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
2002/01/01 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2002/01/01 IXA taldea, Errendimendu handiko taldea UPV-EHU
2002/01/01 MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena Europako Batzordea - European Commission
2000/01/01 HIZTEGIA 2002: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria CICYT-FEDER
2000/01/01 Sintaxi lexikoa: ikuspegi teorikoak eta euskararako hiztegi espezifikoen osaketa Eusko Jaurlaritza
2000/01/01 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
2000/01/01 Multimeteo, euskarazko eguraldi-iragarpenen sorkuntza Instituto Nacional de Meteorología , Lexiquest-France
1999/01/01 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea EHU
1999/01/01 XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa. Eusko Jaurlaritza
1999/01/01 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
1998/01/01 Ordenagailuz lagunduriko irakaskuntzako euskara-gaztelania tutore bat eraikitzeko oinarri metodologikoak CICYT
1997/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( III ) UPV/EHU
1996/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( II ) UPV/EHU
1996/01/01 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural CICYT
1996/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Eusko Jaurlaritza
1996/01/01 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural Eusko Jaurlaritza
1995/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1995/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( I ) UPV/EHU
1994/01/01 Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line Eusko Jaurlaritza
1993/01/01 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1993/01/01 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea UPV/EHU
1992/01/01 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1992/01/01 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1992/01/01 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
1992/01/01 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1992/01/01 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
1990/01/01 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1988/01/01 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1988/01/01 Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1982/01/01 Euskararen oinarrizko hiztegiaren eraikipena (tratamendu informatikoa) Eusko Jaurlaritza