2023/01/10 |
Euskaratik gaztelerara testu klinikoak itzultzeko Itzulbide softwarearen eguneratzea eskuratzea |
Osakidetza |
2022/12/01 |
DeepR3: Reducing, Reusing and Recycling large models for developing Responsible and Green Language Technologies |
Ministerio de Ciencia e Innovación |
2022/09/01 |
TRAIN: EXTREMELY LOW-RESOURCED MACHINE TRANSLATION |
Ministerio de Ciencia e Innovación |
2022/01/01 |
IXA taldea A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
2021/01/01 |
SignOn |
European Commission |
2020/02/28 |
Tando: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente |
Eusko Jaurlaritza |
2020/01/01 |
MT4All: Unsupervised MT for low-resourced language pairs |
European Comission |
2019/06/05 |
Itzulbide: Testu klinikoak euskaratik eta euskarara egokitzeko itzultzaile automatiko baten garapena eta ezartzea |
Osakidetza |
2019/04/30 |
BigKnowledge for Text Mining. |
BBVA |
2019/02/28 |
DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 |
Eusko Jaurlaritza |
2019/01/01 |
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
2019/01/01 |
DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. |
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. |
2018/11/01 |
UnsupNMT: Traducción Automática Neuronal no Supervisada: un nuevo paradigma basado solo en textos monolingües. |
Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. (Explora) |
2018/02/22 |
MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. |
Eusko Jaurlaritza |
2018/01/01 |
LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua |
Europako Batzordea |
2017/07/01 |
QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción |
Eusko Jaurlaritza |
2016/01/01 |
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
2016/01/01 |
Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses. |
Elhuyar Fundazioa. |
2016/01/01 |
TADEEP: Traducción automática en profundidad |
MINECO -FEDER |
2013/11/01 |
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches |
European Commission |
2013/07/17 |
EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. |
Euskal Herriko Unbiertsitatea |
2013/01/01 |
TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. |
Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government) |
2012/10/24 |
Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. |
Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern |
2012/04/01 |
ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT |
European Commission |
2012/01/01 |
WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean. |
Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern |
2011/11/01 |
BAILab:Basque Advanced informatics laboratory. |
UPV/EHU |
2010/01/01 |
IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) |
Eusko Jaurlaritza |