Journal

Measuring diachronic language distance using perplexity. Application to English, Portuguese and Spanish.

The objective of this work is to set a corpus-driven methodology to quantify automatically diachronic language distance
between chronological periods of several languages. We apply a perplexity-based measure to written text representing
different historical periods of three languages: European English, European Portuguese and European Spanish. For this
purpose, we have built historical corpora for each period, which have been compiled from different open corpus sources

Towards a top-down approach for an automatic discourse analysis for Basque: Segmentation and Central Unit detection tool

Lately, discourse structure has received considerable attention due to the benefits carried out by its application in several NLP task such as opinion mining, summarization, question answering, text simplification, among others.

Neural Machine Translation of clinical texts between long distance languages

ABSTRACT

Objective: To analyze techniques for machine translation of electronic health records (EHRs) between long distance languages, using Basque and Spanish as a reference. We studied distinct configurations of neural machine translation systems and used different methods to overcome the lack of a bilingual corpus of clinical texts or health records in Basque and Spanish.

Pages

Subscribe to RSS - Journal