Projects

Hasiera data Erakundea Deialdiaren izena eta urtea
2024/10/10 Curriculum Learning for large language models in low-resource languages EuroHPC Joint Undertaking
2024/05/24 Adimen Artifizial eta Hizkuntza Teknologiako HiTZ Katedra Ministerio para la transformación digital y de la función pública.
2024/04/01 DeepMinor: Language Models for Multilingual and Multidomain Text Processing in Low Resource Scenarios Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades Consolidación Investigadora 2023, Ministerio de Ciencia e Innovación
2024/03/01 Adimen artifizial sortzailea web mintegia (webinar).
2024/02/21 Virtual Patient 1.0 Euskampus Fundazioa, Misiones Euskampus 2.0 Programa 2022
2024/02/20 Asesoría científica en el diseño y construcción de sistemas de extracción de la información a partir de textos no estructurados Versia Sistemas TI, SA
2024/02/01 Inteligencia Artificial Centrada en el Lenguaje Evolutio
2024/01/01 LUMINOUS: Language Augmentation for Humanverse European Commission
2024/01/01 LINGUATEC-IA: Red Transfronteriza de cooperación tecnológica en inteligencia artificial aplicada al lenguaje para la construcción de una infraestructura lingüística transpirenaica Europar Batasuna
2023/12/01 LT-LiDER: Language and Translation - Literacy in Digital Environments and Resources European Commission KA220-HED-15E72916 2023
2023/10/10 Scaling language models for low-resource languages EuroHPC Joint Undertaking
2023/09/01 EDHIA: Detección temprana e identificación de riesgos de salud con PLN y argumentación PROYECTOS DE GENERACIÓN DE CONOCIMIENTO2022
2023/06/30 #neural2speech - Decoding speech and language from the human brain Eusko Jaurlaritza
2023/06/01 CLARIAH-ES: Red estratégica para la integración en las infraestructuras europeas de investigación en Ciencias Sociales y Humanidades. Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN)
2023/03/01 IGARRITZ: euskarazko testu predikziorako web ingurune egokitua Eusko Jaurlaritza
2023/03/01 ICL4LANG: Aprendizaje En contexto como nuevo paradigma para investigar tecnologías del lenguaje escalables y de alta precisión adaptadas a las necesidades industriales del País Vasco Eusko Jaurlaritza
2023/02/25 Asesoría científica en el diseño y construcción de sistemas de extracción de la información a partir de textos no estructurados Versia Sistemas TI, SA
2023/01/10 Euskaratik gaztelerara testu klinikoak itzultzeko Itzulbide softwarearen eguneratzea eskuratzea Osakidetza
2023/01/01 CLARIAH-DIPU: Europako ikerketa-azpiegituretan Giza eta Gizarte Zientzietan euskara eta euskaraz ikertzeko aukera bultzatzeko egitasmoa. Gipuzkoako Foru Aldundia
2023/01/01 ILENIA: Impulso de las lenguas en Inteligencia Artificial
2023/01/01 IKER-GAITU: hizkuntza ereduak ikertzea Adimen Artifizialean erabiltzeko Eusko Jaurlaritza
2023/01/01 CLARIAH-EUS EJ: Europako ikerketa-azpiegituretan Giza eta Gizarte Zientzietan euskara eta euskaraz ikertzeko aukera bultzatzeko egitasmoa. Eusko Jaurlaritza
2022/12/01 Disargue: Few-shot Learning and Argumentation to Detect and Fight Misinformation in Social Media Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) TED 2021
2022/12/01 DeepR3: Reducing, Reusing and Recycling large models for developing Responsible and Green Language Technologies Ministerio de Ciencia e Innovación
2022/12/01 AWARE: Commonsense for a new generation of natural language understanding applications Ministerio de Ciencia e Innovación. Dibulgaziorako: financiado por MCIN/AEI /10.13039/501100011033 y por la Unión Europea NextGenerationEU/ PRTR
2022/12/01 LOTU: Analysis of psycho-linguistic features for early detection of changes in social media about LOneliness and isolation perception employing deep naTUral language understanding Ministerio de Ciencia e Innovación. Dibulgaziorako: TED2021-130398B-C22 financiado por MCIN/AEI /10.13039/501100011033 y por la Unión Europea NextGenerationEU/ PRTR
2022/09/01 TRAIN: EXTREMELY LOW-RESOURCED MACHINE TRANSLATION Ministerio de Ciencia e Innovación
2022/09/01 DeepKnowledge: Deep Language Models for Understanding and Reasoning with Multilingual Content Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN)
2022/08/01 VIRPAT1.0 Euskampus
2022/07/28 EXtracción de entidades médicas y creación de líneas TEmporales basadas en técnicas de Procesamiento del Lenguaje Natural aplicadas a la historia clínica del PAciente (EXTEPA) Euskampus Missions 2.0
2022/07/01 ELE II: European Language Equality European Commission
2022/01/01 IXA taldea A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
2021/12/15 IZFE PoC Chatbot QA IZFE
2021/11/17 TENDER-2021-PERINATAL
2021/09/27 Extracción de información de instrumentos PRO CIBER
2021/05/01 ParlaMint ES-PV CLARIN-ERIC ParlaMint II. 2021
2021/04/26 EJIE galdera-erantzun sistema Eusko Jaurlaritzaren Informatika Elkartea
2021/04/01 ANTIDOTE CHIST-ERA - INT-Acciones de Programación Conjunta Internacional (MINECO) 2020
2021/02/01 Asesoría científica en la construcción de un asistente personal Sherpa Europe S.L.
2021/01/22 Ayudas para financiación de la adquisición y renovación de infraestructura científica y fondos bibliográficos en la UPV/EHU 2020: Servidor multi-gpu con 8 Tesla V100 EHU
2021/01/22 Programa de Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación: Servidor de 16 GPUs para Deep Learning en el ámbito del PLN. Gipuzkoako Foru Aldundia.
2021/01/01 ELE: European Language Equality European Commission
2021/01/01 SignOn European Commission
2020/12/01 Asesoría sobre sistemas de diálogo voice2text Ikerlan S. Coop.
2020/10/26 Lexikoaren Behatokia XII Euskaltzaindia
2020/10/01 VIGICOVID: Vigilancia automatizada de cuestiones clave sobre la COVID-19 en publicaciones científicas Banco Santander - CRUE
2020/09/01 TAILOR: Trustworthy AI - Integrating Learning, Optimisation and Reasoning Linköping University, Sweden
2020/09/01 Language In The Human-Machine Era (LITHME). COST Action number: CA19102. European Comission - Cost Action
2020/07/01 Asesoría científica en el área del procesamiento del lenguaje natural en el ámbito de la anonimización. Nymiz
2020/06/01 PRIDAIAS: Hacia la PRIvacidad de los Datos en Aplicaciones de Inteligencia Artificial para la Salud Hispavista LABS A.I.E.
2020/06/01 HARTAvas: Estudio de las combinaciones léxicas vascas en un corpus académico de noveles para una Herramienta de Ayuda a la Redacción de Textos Académicos Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades
2020/06/01 DOTT-HEALTH: Development Of Text-based Technology to support diagnosis, prevention and HEALTH institutions management MINISTERIO DE CIENCIA, INNOVACIÓN y UNIVERSIDADES
2020/06/01 LUTEST: LANGUAGE UNDERSTANDING TEST SETS Ministerio de Ciencia e Innovación
2020/03/02 Tools for the analysis of parliamentary discourses: polarization, subjectivity and affectivity in the post-truth era UPV/EHU
2020/02/28 Tando: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente Eusko Jaurlaritza
2020/02/28 DeepText Eusko Jaurlaritza. Industria Saila.
2020/02/20 Cross-language Natural Language Processing Models Red Española de Supercomputación (RES)
2020/02/01 Asesoría científica en la construcción de un asistente personal Sherpa Europe S.L.
2020/01/01 Conversational QA agents that learn after deployment (Google faculty research awards 2019) Google
2020/01/01 MT4All: Unsupervised MT for low-resourced language pairs European Comission
2020/01/01 INTELE: red estratégica para la promoción de las infraestructuras de tecnologías del lenguaje en ehumanidades y ciencias sociales MEC
2019/12/01 Dialogo-sistemen artearen egoera Ikerlan Coop.
2019/10/21 Hizkuntza-teknologiak sustatzeko proiektu transbertsalak Eusko Jaurlaritza
2019/10/01 Euskara HTen arloan sustatzeko proposamenak. Eusko Jaurlaritza (HPS)
2019/10/01 CLEVER consortium for the BETTER program Estatu Batuetako Gobernua
2019/09/02 Hizkuntza Teknologia: Egoeraren diagnostikoa eta AMIA egitea. Eusko Jaurlaritza (HPS)
2019/09/02 SAHCOBA: Syntactically Annotated Historical Corpus in Basque. Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades (MICINN)
2019/09/01 RPA-IA Hazitek - TALIO
2019/07/01 MultiNMT: Traducción automática neuronal mulltidireccional orientada al cliente. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa.
2019/06/18 Lexikoaren Behatokia XI Euskaltzaindia
2019/06/05 Itzulbide: Testu klinikoak euskaratik eta euskarara egokitzeko itzultzaile automatiko baten garapena eta ezartzea Osakidetza
2019/06/03 Tecnologías del lenguaje en proyecto transversales. EJIE. Eusko Jaurlaritzako Informatika Elkartea.
2019/06/03 Informe del estado del arte de sistemas de diálogo. Ikerlan S. Coop.
2019/06/03 Revisión lingüística de un sistema de diálogo en Euskera. Dominion Smart Solutions.
2019/06/03 Plan de formación de las tecnologías lingüísticas. Ministerio de Economía y Empresa
2019/06/01 Extracción de información documental. Legítimo Solutions S.L.
2019/04/30 BigKnowledge for Text Mining. BBVA
2019/04/08 AI2LEARN: SERVICIO EN LA NUBE BASADO EN INTELIGENCIA ARTIFICIAL PARA LA RECOMENDACIÓN DE FORMACIÓN EN BASE A PERFIL Y NAVEGACIÓN DEL USUARIO Hispavista LABS A.I.E.
2019/04/01 Fake News Sherpa Europe S.L.
2019/04/01 Sistema de búsqueda de respuestas aplicado a las listas de FAQ Reply.ai
2019/02/28 DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 Eusko Jaurlaritza
2019/02/01 Asesoría científica en la construcción de un asistente personal Sherpa Europe S.L.
2019/01/01 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
2019/01/01 Accessing FAQ and CQA sites via dialogue (Google faculty research awards 2018) Google
2019/01/01 DeepReading: Mining, Understanding, and Reasoning with Multilingual Content. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
2019/01/01 DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
2018/11/01 UnsupNMT: Traducción Automática Neuronal no Supervisada: un nuevo paradigma basado solo en textos monolingües. Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. (Explora)
2018/04/30 S3FORKIDS: Haurrei zuzendutako soluzio adimendun eta unibertsal berria web informazio segurua bilatzeko Hispavista LABS A.I.E.
2018/04/26 Servicio para la desambiguación de agentes del sector ID+I Elhuyar Fundazioa
2018/02/22 Lexikoaren Behatokia X Euskaltzaindia
2018/02/22 MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. Eusko Jaurlaritza
2018/02/15 Openminted: Sharing IXA pipes in the OpenMinTeD platform. H2020 OPENMINTED
2018/01/01 LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua Europako Batzordea
2017/12/15 Protágoras: Desarrollo de algoritmos de procesamiento de lenguaje natural para el desarrollo de un motor cognitivo. Indra Sistemas S.A.
2017/12/04 BIM: Basque in the Making: a HIstorical Look at a European Language Isolate. ANR (Agence Nationale de la Recherche)
2017/12/01 LIHLITH: Learning to Interact with Humans by Lifelong Interaction with Humans Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Chistera)
2017/11/06 Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES. Ibermática
2017/10/15 Consultoria técnica interstock. Interstock development Spain S.L.
2017/07/01 QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción Eusko Jaurlaritza
2017/06/09 Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea. Euskaltzaindia
2017/05/01 CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors Ministerio de Economía , Industria y Competitividad (Explora)
2017/04/01 SENEZ 48 Euskal itzultzaile, zuzentzaile eta interpreteen elkartea (Eizie)
2017/03/07 enetCollect : European Network for Combining Language Learning with Crowdsourcing Techniques European Comission - Cost Action
2017/01/01 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
2017/01/01 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
2016/12/30 PROSA-MED: PROcesamiento Semántico textual Avanzado para la detección de diagnósticos, procedimientos, otros conceptos y sus relaciones en informes MEDicos. Ministerio de Economía y Competitividad
2016/12/22 UPV/EHU taldea (A motako Eusko Jaurlaritzaren ikerketa taldea) UPV/EHU
2016/12/01 Lexikoaren Behatokia IX Euskaltzaindia
2016/11/01 Ondarebideak Elhuyar Fundazioa
2016/06/01 Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa. Euskaltzaindia
2016/06/01 Orotariko Euskal Hiztegia Euskaltzaindia
2016/03/01 Learning Interlingual Representations of Words and Concepts (Google faculty research awards 2015) Google
2016/02/26 MODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad Eusko Jaurlaritza
2016/01/20 Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua. Fundación Donostia/San Sebastián Capital Europea de la Cultura 2016.
2016/01/01 Google faculty research awards 2016
2016/01/01 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
2016/01/01 NLPAR: Arquitecturas NLP. Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información.
2016/01/01 Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. Elhuyar Fundazioa
2016/01/01 ICTdocsim - Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información.
2016/01/01 Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses. Elhuyar Fundazioa.
2016/01/01 Erreferentziazko terminologia klinikoa euskarara itzultzea. Osakidetza
2016/01/01 TADEEP: Traducción automática en profundidad MINECO -FEDER
2016/01/01 TUNER: Automatic domain adaptation for semantic processing. Ministerio de Economia y Competitividad
2016/01/01 MUSTER: Multimodal processing of Spatial and TEmporal expRessions: Toward Understanding Space and Time in Language Enhanced by Vision. CHIST-ERA MINECO
2016/01/01 T2I Team (UPPA) / Ixa Team (UPV/EHU) UPV/EHU - UPPA
2015/11/01 Ondarebideak Elhuyar Fundazioa
2015/05/08 Lexikoaren Behatokia VIII Euskaltzaindia
2015/03/23 Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. Elhuyar Fundazioa
2015/03/10 DETEAMI: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa txosten medikuetan, lengoaia naturalaren prozesamenduko teknikak erabiliz. Eusko Jaurlaritza
2015/03/01 KulturBideak Donostia 2016 Elhuyar Fundazioa
2015/01/01 ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako. Eusko Jaurlaritza
2015/01/01 El orden de las palabras en la prosa lógico-discursiva en euskera: sobre los criterios de corrección EHU
2014/03/14 Lexikoaren Behatokia VII Euskaltzaindia
2014/01/01 ICTREADER: Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información.
2014/01/01 EXTRECM: Kontzeptu medikoen arteko erlazioen erauzketa askotariko informazio-iturrietatik. Ministerio de Economia y Competitividad
2013/11/01 QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches European Commission
2013/09/15 Aholkularitza: Silabizazio estandarra. Euskaltzaindia
2013/07/17 EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. Euskal Herriko Unbiertsitatea
2013/07/01 READERS: evaluation and development of reading systems CHIST-ERA, MINECO
2013/03/01 LoCloud: Eduki lokala Europeanako lainoan European comission. CIP-Best Practice Network
2013/02/11 Lexikoaren Behatokia VI Euskaltzaindia
2013/02/01 RUNASIMI. Recursos básicos para el procesamiento automático de la lengua quechua: base de datos léxica y corpus textual. Euskal Herriko Unibertsitatea
2013/01/01 TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government)
2013/01/01 SKaTeR: Testu-irakurketaren bidezko ezagutza-eszenarioen eskuratzea: ebentoen detekzioa eta eszenarioen indukzioa. Ministerio de Economía y Competitividad
2013/01/01 NewsReader: Building structured event indexes of large volumes of financial and economic data for decision making European Commission
2012/10/24 Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
2012/07/01 OpeNER: Open Polarity Enhanced Named Entity Recognition European Commission.
2012/05/10 Lexikoaren behatokia V Euskaltzaindia
2012/04/01 ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT European Commission
2012/01/15 Lehen urratsak Quechua-ren prozesaketa automatikoan. Corpus, morfologia eta lexikoa. Ministerio de Asuntos exteriores y Cooperación.
2012/01/01 IRAKURRI: Galderen sorkuntza automatikoa irakurmenean laguntzeko Eusko Jaurlaritza
2012/01/01 WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
2012/01/01 SENDAUR: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa osasun txostenetan eta ondorioz, hospitaleko segurtasunaren hobetzea. Eusko Jaurlaritza
2012/01/01 POETAUTO: Bertsolaritzarako laguntzaile informatikoa eta bertsolari automatikoaren sorkuntza. Eusko Jaurlaritza
2012/01/01 IBILBIDE: ondare kultural digitalean nabigatzeko teknikak. Eusko Jaurlaritza
2011/11/01 BAILab:Basque Advanced informatics laboratory. UPV/EHU
2011/09/01 ELIAS: Evaluating Information Access Systems European Science Foundation
2011/04/01 Lexikoaren Behatokia IV Euskaltzaindia
2011/01/15 Komunikazio akademiko-profesionala euskaraz: web 2.0 baliabideen sorrera UPV/EHU
2011/01/01 EUS-SRL. Rol Semantikoen etiketatze erdiautomatikoa hizkuntzaren prozesamenduko aplikazio aurreratuetarako. Eusko Jaurlaritza
2011/01/01 PATHS - Atzipen Pertsonalizatua Kultur Ondare Espazioetara European Commission
2011/01/01 DIALEKTA:Aldaera dialektaletatik lemak eta morfologia inferitzeko tresnak Eusko Jaurlaritza
2011/01/01 Hibrido Sint: Erregeletan eta estatistiketan oinarritutako analizatzaile sintaktikoak. Integrazioa XML estandarretan oinarritutako corpus kudeatzeko plataforma. MICCIN. Ministerio de Ciencia e Innovación
2011/01/01 OSAKU: OSAsun txostenen KUdeakertarako laguntza sistema. Eusko Jaurlaritza
2011/01/01 GARATERM-2 UPV/EHU
2010/12/15 Euskarazko diskurtso-markatzaileen hiztegia (I) UPV/EHU
2010/12/01 Integración de módulo de extracción de keywords en ACK. Robotiker fundazioa. Zentro teknologikoa.
2010/10/04 Lexikoaren Behatokia III Euskaltzaindia
2010/07/05 EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria EHU
2010/06/30 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal. MICCINN
2010/06/15 Desarrollo de un traductor automático bidireccional adaptable a ámbitos específicos basado en arquitecturas híbridas. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2010/01/01 IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) Eusko Jaurlaritza
2010/01/01 IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua UPV/EHU
2010/01/01 KNOW2: Hizkuntza ulertzeko teknologiak, arlo jakinetako informazioaren atzipen eleaniztunari begira MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
2010/01/01 Ancora-net: Integración multilingüe de recursos lingüísticos semánticos MEC
2010/01/01 ESKOLA HIZTEGIEN KUDEAKETA SOFTWARE LIBREAZ AECID
2010/01/01 EHU-Azpiegitura2010: Prozesadore linguistikoetarako zerbitzari dedikatuaren berritzea. EHU
2010/01/01 OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU) MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
2009/12/22 ImFuTourNet-EHU Elhuyar (azpikontratazioa da)
2009/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009 M.E.C.
2009/11/09 Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak Eusko Jaurlaritza
2009/10/01 Consultoría en el desarrollo del módulo de selección lexical y desambiguación semántica del traductor matxin. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2009/07/16 Lexikoaren Behatokia II Euskaltzaindia
2009/07/01 Open-BIA: Informazio-kudeaketarako plataforma adimenduna, enpresetako erabaki-hartzeari zuzendua M.I.T.Y.C
2009/07/01 Bilatzaile geolexikoa M.I.T.Y.C.
2009/05/02 Epec-Rolsem: Corpus anotado con estructuras argumentales y roles temáticos para el euskera. Ministerio de Ciencia e Innovación
2009/02/01 Europeana v1.0
2009/01/01 ITAUNKA: ikasleek zientzia eta teknologiari buruz eginiko galderak modu automatikoan erantzuteko sistema. Eusko Jaurlaritza
2009/01/01 ARIKINGL: Ingelesa eta Euskara ikasteko materialaren sorkuntza corpusetan oinarrituta. Eusko Jaurlaritza
2009/01/01 OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system. Eusko Jaurlaritza
2008/11/01 Itzulpen automatikorako sistema Matxin E. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2008/09/09 Lexikoaren Behatokia I Euskaltzaindia
2008/06/01 SinTeus: analizatzaile sintaktikoa. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2008/05/27 XUXENB: Bizkaierazko zuzentzaile ortografikoa. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2008/04/01 EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko . Ministerio de Industria
2008/03/01 KYOTO: knowledge yielding ontologies for transition-based organizations STREP European Community
2008/01/01 Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
2008/01/01 Sareko Euskal Gramatika MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Eusko Jaurlaritza, Lagun Aro Fundazioa eta Aurten Bai Fundazioa
2008/01/01 EPEC-RS: Argumentu-egitura eta rol semantiko mailan etiketatutako euskarazko corpusa. Eusko Jaurlaritza
2008/01/01 WNTERM: Zientzia eta teknologiaren domeinu ontologiak. Eusko Jaurlaritza
2007/11/20 Garaterm: diskurtso akademiko-profesionalaren didaktika eta garapena uztartzeko tresna informatikoaren diseinua eta integrazioa. UPV/EHU Y EJIE, S.A.
2007/11/20 Semantikoki etiketatutako corpusa euskaraz EHU-EJIE
2007/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007 M.E.C.
2007/11/08 TSABL: Towards a Syntactic Atlas of the Basque Language. ANR: Agence Nationale de la Recherche.
2007/11/01 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal MICIIN
2007/10/10 IMLT: Tresna eta baliabide linguistikoak integratzeko eredu orokorra. XML estandarrean oinarritutako proposamen bat. M.E.C.
2007/10/01 RICOTERM-3 MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación
2007/10/01 EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
2007/01/01 Ehiztari2: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores 2 Eusko Jaurlaritza (Saiotek)
2007/01/01 Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012) Eusko Jaurlaritza
2006/12/01 PREST. Profesionalen berariazko komunikazio-gaitasunaren etengabeko garapenari laguntzeko baliabide telematikoa Gipuzkoako Foru Aldundia / EHU
2006/12/01 PRAXEM: Etiquetado semántico y pragmático del corpus CESS-ECE. M.E.C.
2006/11/01 AVIVAVOZ: Tecnologías para la traducción de voz: reconocimiento, traducción estadística basada en corpus y síntesis MEC
2006/10/01 REMIXEE: Reconocimiento mixto de emociones en euskera Gipuzkoako Foru Aldundia
2006/10/01 OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak. M.E.C.
2006/10/01 KNOW: Desarrollo de tecnologías multilingües a gran escala para la comprensión del lenguaje. M.E.C.
2006/09/01 Edisyn Eusko Jaurlaritza (Sareak)
2006/09/01 EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
2006/01/31 Consulta en la web del corpus epec, etiquetado sintáctico y semántico Ministerio de Educación y Ciencia
2006/01/26 DAHAD: Domeninu askeko hitz adiera desanbiguazioa. Eusko Jaurlaritza. SAIOTEK 2006
2006/01/01 AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako Eusko Jaurlaritza (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
2006/01/01 TRESNA LINGUISTIKO-INFORMATIKOAK KUBAKO ESKOLETAKO UMEENTZAT EUSKO JAURLARITZA
2006/01/01 Morfologia lexikoaren eta testu-pragmatikaren aplikazioak hizkuntz prozesamenduaren eta hizkera berezituen esparruan: 1. Egile-izen eratorriak, ekintza-izenak eta izenen arteko harremanak. 2. Lokailu pragmatika-funtzioa duten (gramatika-)osagaiak. EHU
2006/01/01 Idazkari:Transcripción e indexado automático de reuniones Eusko Jaurlaritza (Saiotek)
2005/12/27 Argazkien gaineko bilaketa eleanitza Unibertsitate-Enpresa
2005/05/01 CESS-ECE: Corpus etiquetados sintáctico-semánticamente del español, catalán y euskera Acción complementaria, MEC
2005/03/11 Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005 Euskal Herriko Unibertsitatea
2005/01/01 Control terminológico y discursivo para la recuperación de información en ámbitos comunicativos especializados M.E.C.
2005/01/01 Ehiztari: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2005/01/01 RekEmozio: Reconocimiento de emociones basada en reconocimiento de gestos faciales y voz Unibertsitate-Enpresa
2004/12/28 Euskarari aplikatutako zuzenketa lexikoa, morfologikoa eta sintaktikoa. Unibertsitate-Enpresa
2004/10/01 Emozio: estudio de tecnologías y herramientas aplicables a medición emocional Gipuzkoako Foru Aldundia
2004/09/15 RICOTERM-2 Dirección General de Investigación (MEC)
2004/09/01 OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian PROFIT-MINISTERIO DE iNDUSTRIA
2004/01/10 SOLUCIONES ERGONÓMICAS E INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS EN TUTORES INTELIGENTES APLICADAS A PERSONAS CON DISCAPACIDADES Profit
2004/01/02 EUSEMCOR: Euskarazko konkordantzia semantikoa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2004/01/02 HIKAS: Hizkuntzen autoikaskuntza on-line Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2004/01/01 HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Ministerio de Educación y Ciencia (M.E.C.)
2004/01/01 VOLEM-2
2004/01/01 Balio berezitudun unitateak eta testu berezituak euskaraz: morfologia lexikoa etatestuaren gramatika Euskal Herriko Unibertsitatea
2003/01/01 CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2003/01/01 IHARDETSI: Corpus espezializatuen gaineko galderak erantzuteko sistema Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2003/01/01 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2003/01/01 VERSIÓN ELECTRÓNICA DEL DICCIONARIO BÁSICO ESCOLAR CUBANO Eusko Jaurlaritza (FOCAD)
2002/01/01 Ikasketa automatikoan oinarritutako tekniken aplikazioa euskaraz idatzitako dokumentuak sailkatzeko eta berreskuratzeko UPV-EHU
2002/01/01 HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
2002/01/01 Zuhaitz semantiko-sintaktikoen datu-base baten sorkuntza Ministerio de Ciencia y tecnología, Universidad del País Vasco (Convocatoria Universidad Empresa- Modalidad3)
2002/01/01 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
2002/01/01 Ikus-entzunezkoen gaineko bilatzaile mutimodal baten bideragarritasun-azterketa MCYT
2002/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa Gipuzkoak Foru-Aldundia
2002/01/01 IXA taldea, Errendimendu handiko taldea UPV-EHU
2002/01/01 MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena Europako Batzordea - European Commission
2002/01/01 Euskarazko zuzentzaile ortografikoa. Mac 2001 Eusko Jaurlaritza
2001/01/01 UZEI SINONIMOEN HIZTEGIAREN INTEGRAZIOA WORD TESTU-PROZESADOREAN EUSKO JAURLARITZA
2001/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa Gipuzkoak Foru-Aldundia
2001/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa MCYT
2000/01/01 GaInternet: Interneteko euskararen arakatzaile adimenduna Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
2000/01/01 HIZTEGIA 2002: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria CICYT-FEDER
2000/01/01 Multimeteo, euskarazko eguraldi-iragarpenen sorkuntza Instituto Nacional de Meteorología , Lexiquest-France
2000/01/01 Sintaxi lexikoa: ikuspegi teorikoak eta euskararako hiztegi espezifikoen osaketa Eusko Jaurlaritza
2000/01/01 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
2000/01/01 GaInternet: Interneteko euskarazko testuetarako eduki-arakatzaile adimenduna Eusko Jaurlaritza
2000/01/01 Berbasare: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
2000/01/01 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoa Macintosh plataforman Eusko Jaurlaritza
1999/01/01 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
1999/01/01 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea EHU
1999/01/01 Elhuyar Hiztegia eta testu-prozesamenduko programen integrazioa Eusko Jaurlaritza
1999/01/01 HAINT: Interneterako ingurune linguistikoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1999/01/01 XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa. Eusko Jaurlaritza
1998/12/15 Euskarazko testu ahots-bihurketa prozesuan analisi morfosintaktikoa barneratzea EHU
1998/01/01 Ordenagailuz lagunduriko irakaskuntzako euskara-gaztelania tutore bat eraikitzeko oinarri metodologikoak CICYT
1998/01/01 EDBL datu-base lexikalaren erabilera publikorako ingurunea Eusko Jaurlaritza
1998/01/01 Idazkide sistemaren merkaturatzerantz Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1997/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( III ) UPV/EHU
1997/01/01 HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( II ) EHU
1996/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( II ) UPV/EHU
1996/01/01 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural CICYT
1996/01/01 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural Eusko Jaurlaritza
1996/01/01 IDAZKIDE.Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua: UPV/EHU
1996/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Eusko Jaurlaritza
1996/01/01 HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( I ) EHU
1996/01/01 IDAZKIDE. Euskara ikasteko sistema laguntzailea:prototipoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1995/01/01 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Eusko Jaurlaritza
1995/01/01 XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1995/01/01 XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa Eusko Jaurlaritza
1995/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1995/01/01 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Eusko Jaurlaritza
1995/01/01 IDAZKIDE. Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua. UPV/EHU
1995/01/01 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1995/01/01 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( I ) UPV/EHU
1994/01/01 ANHITZ: Itzulpenetarako hiztegi-sistema lagungarria Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1994/01/01 Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line Eusko Jaurlaritza
1993/01/01 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1993/01/01 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea UPV/EHU
1992/01/01 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1992/01/01 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
1992/01/01 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1992/01/01 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
1992/01/01 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1990/01/01 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1988/01/01 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1988/01/01 Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
1982/01/01 Euskararen oinarrizko hiztegiaren eraikipena (tratamendu informatikoa) Eusko Jaurlaritza