Projects

View result counter Start date Bukaera data Title Organization Kontratua
1 2020/09/01 2023/09/30 Language In The Human-Machine Era (LITHM). COST Action number: CA19102. European Comission - Cost Action
2 2020/02/20 2020/06/20 Cross-language Natural Language Processing Models Red Española de Supercomputación (RES) Kontratua
3 2020/01/01 2021/12/31 MT4All: Unsupervised MT for low-resourced language pairs European Comission
4 2020/01/01 2021/12/31 INTELE: red estratégica para la promoción de las infraestructuras de tecnologías del lenguaje en ehumanidades y ciencias sociales MEC
5 2019/12/01 2019/12/31 Dialogo-sistemen artearen egoera Ikerlan Coop. Kontratua
6 2019/10/01 2023/12/31 CLEVER consortium for the BETTER program Estatu Batuetako Gobernua
7 2019/09/02 2022/09/02 SAHCOBA: Syntactically Annotated Historical Corpus in Basque. Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades (MICINN)
8 2019/09/01 2019/12/31 RPA-IA Hazitek - TALIO Kontratua
9 2019/06/18 2019/08/18 Lexikoaren Behatokia XI Euskaltzaindia Kontratua
10 2019/06/01 2019/07/01 Extracción de información documental. Legítimo Solutions S.L. Kontratua
11 2019/04/30 2021/04/30 BigKnowledge for Text Mining. BBVA
12 2019/04/01 2019/07/31 Fake News Sherpa Europe S.L. Kontratua
13 2019/04/01 2019/06/01 Sistema de búsqueda de respuestas aplicado a las listas de FAQ Reply.ai Kontratua
14 2019/02/28 2020/03/31 DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 Eusko Jaurlaritza
15 2019/02/01 2020/01/31 Asesoría científica en la construcción de un asistente personal Sherpa Europe S.L. Kontratua
16 2019/01/01 2021/12/31 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
17 2019/01/01 2019/12/31 Accessing FAQ and CQA sites via dialogue (Google faculty research awards 2018) Google Kontratua
18 2019/01/01 2021/12/31 DeepReading: Mining, Understanding, and Reasoning with Multilingual Content. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
19 2019/01/01 2021/12/31 DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
20 2018/11/01 2020/10/31 UnsupNMT: Traducción Automática Neuronal no Supervisada: un nuevo paradigma basado solo en textos monolingües. Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. (Explora)
21 2018/04/30 2019/09/30 S3FORKIDS: Haurrei zuzendutako soluzio adimendun eta unibertsal berria web informazio segurua bilatzeko Hispavista LABS A.I.E. Kontratua
22 2018/04/26 2019/01/25 Servicio para la desambiguación de agentes del sector ID+I Elhuyar Fundazioa Kontratua
23 2018/02/22 2018/04/22 Lexikoaren Behatokia X Euskaltzaindia Kontratua
24 2018/02/22 2019/12/31 MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. Eusko Jaurlaritza
25 2018/02/15 2018/06/30 Openminted: Sharing IXA pipes in the OpenMinTeD platform. H2020 OPENMINTED
26 2018/01/01 2019/03/31 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
27 2018/01/01 2020/12/31 LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua Europako Batzordea
28 2017/12/15 2018/12/15 Protágoras: Desarrollo de algoritmos de procesamiento de lenguaje natural para el desarrollo de un motor cognitivo. Indra Sistemas S.A. Kontratua
29 2017/12/04 2021/12/03 BIM: Basque in the Making: a HIstorical Look at a European Language Isolate. ANR (Agence Nationale de la Recherche)
30 2017/12/01 2020/12/01 LIHLITH: Learning to Interact with Humans by Lifelong Interaction with Humans Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Chistera)
31 2017/11/06 2017/11/10 Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES. Ibermática Kontratua
32 2017/10/15 2018/01/15 Consultoria técnica interstock. Interstock development Spain S.L. Kontratua
33 2017/07/01 2018/12/31 QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción Eusko Jaurlaritza
34 2017/06/09 2017/12/31 Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea. Euskaltzaindia Kontratua
35 2017/05/01 2019/04/30 CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors Ministerio de Economía , Industria y Competitividad (Explora)
36 2017/04/01 2017/10/31 SENEZ 48 Euskal itzultzaile, zuzentzaile eta interpreteen elkartea (Eizie) Kontratua
37 2017/03/07 2021/03/06 enetCollect : European Network for Combining Language Learning with Crowdsourcing Techniques European Comission - Cost Action
38 2017/01/01 2017/12/31 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
39 2016/12/30 2019/12/29 PROSA-MED: PROcesamiento Semántico textual Avanzado para la detección de diagnósticos, procedimientos, otros conceptos y sus relaciones en informes MEDicos. Ministerio de Economía y Competitividad
40 2016/12/22 2019/12/21 UPV/EHU taldea (A motako Eusko Jaurlaritzaren ikerketa taldea) UPV/EHU
41 2016/12/01 2017/02/28 Lexikoaren Behatokia IX Euskaltzaindia Kontratua
42 2016/11/01 2016/12/31 Ondarebideak Elhuyar Fundazioa Kontratua
43 2016/06/01 2016/10/31 Orotariko Euskal Hiztegia Euskaltzaindia Kontratua
44 2016/03/01 2017/02/28 Learning Interlingual Representations of Words and Concepts (Google faculty research awards 2015) Google
45 2016/02/26 2017/12/31 MODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad Eusko Jaurlaritza
46 2016/01/20 2016/07/15 Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua. Fundación Donostia/San Sebastián Capital Europea de la Cultura 2016. Kontratua
47 2016/01/01 2016/12/31 Google faculty research awards 2016
48 2016/01/01 2018/12/31 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
49 2016/01/01 2016/03/31 NLPAR: Arquitecturas NLP. Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. Kontratua
50 2016/01/01 2016/03/31 Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. Elhuyar Fundazioa Kontratua
51 2016/01/01 2016/03/31 ICTdocsim - Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. Kontratua
52 2016/01/01 2016/12/30 Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses. Elhuyar Fundazioa. Kontratua
53 2016/01/01 2016/12/30 Erreferentziazko terminologia klinikoa euskarara itzultzea. Osakidetza Kontratua
54 2016/01/01 2018/12/31 TADEEP: Traducción automática en profundidad MINECO -FEDER
55 2016/01/01 2018/12/31 TUNER: Automatic domain adaptation for semantic processing. Ministerio de Economia y Competitividad
56 2016/01/01 2018/12/31 MUSTER: Multimodal processing of Spatial and TEmporal expRessions: Toward Understanding Space and Time in Language Enhanced by Vision. CHIST-ERA MINECO
57 2016/01/01 2016/12/31 T2I Team (UPPA) / Ixa Team (UPV/EHU) UPV/EHU - UPPA
58 2015/11/01 2015/12/31 Ondarebideak Elhuyar Fundazioa Kontratua
59 2015/05/08 2015/12/31 Lexikoaren Behatokia VIII Euskaltzaindia Kontratua
60 2015/03/23 2015/05/10 Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. Elhuyar Fundazioa Kontratua
61 2015/03/10 2018/03/09 DETEAMI: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa txosten medikuetan, lengoaia naturalaren prozesamenduko teknikak erabiliz. Eusko Jaurlaritza
62 2015/03/01 2015/05/31 KulturBideak Donostia 2016 Elhuyar Fundazioa Kontratua
63 2015/01/01 2016/12/31 ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako. Eusko Jaurlaritza
64 2015/01/01 2016/12/31 El orden de las palabras en la prosa lógico-discursiva en euskera: sobre los criterios de corrección EHU
65 2014/03/14 2014/12/31 Lexikoaren Behatokia VII Euskaltzaindia Kontratua
66 2014/01/01 2014/12/30 ICTREADER: Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. Kontratua
67 2014/01/01 2016/12/31 EXTRECM: Kontzeptu medikoen arteko erlazioen erauzketa askotariko informazio-iturrietatik. Ministerio de Economia y Competitividad
68 2013/11/01 2016/10/31 QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches European Commission
69 2013/09/15 2013/12/15 Aholkularitza: Silabizazio estandarra. Euskaltzaindia Kontratua
70 2013/07/17 2013/12/31 EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. Euskal Herriko Unbiertsitatea
71 2013/07/01 2016/06/30 READERS: evaluation and development of reading systems CHIST-ERA, MINECO
72 2013/03/01 2016/03/01 LoCloud: Eduki lokala Europeanako lainoan European comission. CIP-Best Practice Network
73 2013/02/11 2013/12/31 Lexikoaren Behatokia VI Euskaltzaindia Kontratua
74 2013/02/01 2014/01/31 RUNASIMI. Recursos básicos para el procesamiento automático de la lengua quechua: base de datos léxica y corpus textual. Euskal Herriko Unibertsitatea
75 2013/01/01 2015/12/31 TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government)
76 2013/01/01 2015/12/31 SKaTeR: Testu-irakurketaren bidezko ezagutza-eszenarioen eskuratzea: ebentoen detekzioa eta eszenarioen indukzioa. Ministerio de Economía y Competitividad
77 2013/01/01 2015/12/31 NewsReader: Building structured event indexes of large volumes of financial and economic data for decision making European Commission
78 2012/10/24 2014/12/31 Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
79 2012/07/01 2014/06/30 OpeNER: Open Polarity Enhanced Named Entity Recognition European Commission.
80 2012/05/10 2012/12/31 Lexikoaren behatokia V Euskaltzaindia Kontratua
81 2012/04/01 2014/03/31 ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT European Commission
82 2012/01/15 2012/12/31 Lehen urratsak Quechua-ren prozesaketa automatikoan. Corpus, morfologia eta lexikoa. Ministerio de Asuntos exteriores y Cooperación.
83 2012/01/01 2013/12/31 IRAKURRI: Galderen sorkuntza automatikoa irakurmenean laguntzeko Eusko Jaurlaritza
84 2012/01/01 2013/12/31 POETAUTO: Bertsolaritzarako laguntzaile informatikoa eta bertsolari automatikoaren sorkuntza. Eusko Jaurlaritza
85 2012/01/01 2013/12/31 IBILBIDE: ondare kultural digitalean nabigatzeko teknikak. Eusko Jaurlaritza
86 2012/01/01 2013/12/31 WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
87 2012/01/01 2013/12/31 SENDAUR: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa osasun txostenetan eta ondorioz, hospitaleko segurtasunaren hobetzea. Eusko Jaurlaritza
88 2011/11/01 2016/06/30 BAILab:Basque Advanced informatics laboratory. UPV/EHU
89 2011/09/01 2016/09/01 ELIAS: Evaluating Information Access Systems European Science Foundation
90 2011/04/01 2011/12/31 Lexikoaren Behatokia IV Euskaltzaindia
91 2011/01/15 2012/09/30 Komunikazio akademiko-profesionala euskaraz: web 2.0 baliabideen sorrera UPV/EHU
92 2011/01/01 2013/12/31 PATHS - Atzipen Pertsonalizatua Kultur Ondare Espazioetara European Commission
93 2011/01/01 2012/12/31 DIALEKTA:Aldaera dialektaletatik lemak eta morfologia inferitzeko tresnak Eusko Jaurlaritza
94 2011/01/01 2013/12/31 Hibrido Sint: Erregeletan eta estatistiketan oinarritutako analizatzaile sintaktikoak. Integrazioa XML estandarretan oinarritutako corpus kudeatzeko plataforma. MICCIN. Ministerio de Ciencia e Innovación
95 2011/01/01 2012/12/31 OSAKU: OSAsun txostenen KUdeakertarako laguntza sistema. Eusko Jaurlaritza
96 2011/01/01 2012/12/31 GARATERM-2 UPV/EHU
97 2011/01/01 2012/12/31 EUS-SRL. Rol Semantikoen etiketatze erdiautomatikoa hizkuntzaren prozesamenduko aplikazio aurreratuetarako. Eusko Jaurlaritza
98 2010/12/15 2012/12/15 Euskarazko diskurtso-markatzaileen hiztegia (I) UPV/EHU
99 2010/12/01 2011/02/28 Integración de módulo de extracción de keywords en ACK. Robotiker fundazioa. Zentro teknologikoa. Kontratua
100 2010/10/04 2010/12/31 Lexikoaren Behatokia III Euskaltzaindia Kontratua
101 2010/07/05 2010/12/05 EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria EHU
102 2010/06/30 2011/06/30 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal. MICCINN
103 2010/06/15 2010/11/20 Desarrollo de un traductor automático bidireccional adaptable a ámbitos específicos basado en arquitecturas híbridas. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
104 2010/01/01 2010/12/31 ESKOLA HIZTEGIEN KUDEAKETA SOFTWARE LIBREAZ AECID
105 2010/01/01 2010/07/30 EHU-Azpiegitura2010: Prozesadore linguistikoetarako zerbitzari dedikatuaren berritzea. EHU
106 2010/01/01 2013/06/30 OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU) MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
107 2010/01/01 2015/12/31 IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) Eusko Jaurlaritza
108 2010/01/01 2012/12/31 IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua UPV/EHU
109 2010/01/01 2012/12/31 KNOW2: Hizkuntza ulertzeko teknologiak, arlo jakinetako informazioaren atzipen eleaniztunari begira MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
110 2010/01/01 2010/12/31 Ancora-net: Integración multilingüe de recursos lingüísticos semánticos MEC
111 2009/12/22 2011/06/01 ImFuTourNet-EHU Elhuyar (azpikontratazioa da)
112 2009/11/16 2011/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009 M.E.C.
113 2009/11/09 2011/12/31 Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak Eusko Jaurlaritza
114 2009/10/01 2009/12/31 Consultoría en el desarrollo del módulo de selección lexical y desambiguación semántica del traductor matxin. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
115 2009/07/16 2010/03/16 Lexikoaren Behatokia II Euskaltzaindia Kontratua
116 2009/07/01 2010/04/30 Bilatzaile geolexikoa M.I.T.Y.C.
117 2009/07/01 2011/12/31 Open-BIA: Informazio-kudeaketarako plataforma adimenduna, enpresetako erabaki-hartzeari zuzendua M.I.T.Y.C
118 2009/05/02 2011/04/01 Epec-Rolsem: Corpus anotado con estructuras argumentales y roles temáticos para el euskera. Ministerio de Ciencia e Innovación
119 2009/02/01 2011/07/31 Europeana v1.0
120 2009/01/01 2010/12/31 ITAUNKA: ikasleek zientzia eta teknologiari buruz eginiko galderak modu automatikoan erantzuteko sistema. Eusko Jaurlaritza
121 2009/01/01 2010/12/31 ARIKINGL: Ingelesa eta Euskara ikasteko materialaren sorkuntza corpusetan oinarrituta. Eusko Jaurlaritza
122 2009/01/01 2010/12/31 OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system. Eusko Jaurlaritza
123 2008/11/01 2008/12/31 Itzulpen automatikorako sistema Matxin E. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
124 2008/09/09 2009/04/30 Lexikoaren Behatokia I Euskaltzaindia Kontratua
125 2008/06/01 2008/12/31 SinTeus: analizatzaile sintaktikoa. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
126 2008/05/27 2008/08/05 XUXENB: Bizkaierazko zuzentzaile ortografikoa. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
127 2008/04/01 2008/12/31 EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko . Ministerio de Industria
128 2008/03/01 2011/03/01 KYOTO: knowledge yielding ontologies for transition-based organizations STREP European Community
129 2008/01/01 2008/02/28 Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
130 2008/01/01 2010/12/31 Sareko Euskal Gramatika MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Eusko Jaurlaritza, Lagun Aro Fundazioa eta Aurten Bai Fundazioa
131 2008/01/01 2009/12/31 EPEC-RS: Argumentu-egitura eta rol semantiko mailan etiketatutako euskarazko corpusa. Eusko Jaurlaritza
132 2008/01/01 2009/12/31 WNTERM: Zientzia eta teknologiaren domeinu ontologiak. Eusko Jaurlaritza
133 2007/11/20 2008/11/19 Semantikoki etiketatutako corpusa euskaraz EHU-EJIE
134 2007/11/20 2008/11/19 Garaterm: diskurtso akademiko-profesionalaren didaktika eta garapena uztartzeko tresna informatikoaren diseinua eta integrazioa. UPV/EHU Y EJIE, S.A.
135 2007/11/16 2009/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007 M.E.C.
136 2007/11/08 2011/11/08 TSABL: Towards a Syntactic Atlas of the Basque Language. ANR: Agence Nationale de la Recherche.
137 2007/11/01 2009/11/01 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal MICIIN
138 2007/10/10 2010/08/03 IMLT: Tresna eta baliabide linguistikoak integratzeko eredu orokorra. XML estandarrean oinarritutako proposamen bat. M.E.C.
139 2007/10/01 2010/09/30 RICOTERM-3 MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación
140 2007/10/01 2007/12/31 EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
141 2007/01/01 2008/12/31 Ehiztari2: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores 2 Eusko Jaurlaritza (Saiotek)
142 2007/01/01 2009/12/31 Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012) Eusko Jaurlaritza
143 2006/12/01 2007/11/30 PREST. Profesionalen berariazko komunikazio-gaitasunaren etengabeko garapenari laguntzeko baliabide telematikoa Gipuzkoako Foru Aldundia / EHU
144 2006/12/01 2007/12/18 PRAXEM: Etiquetado semántico y pragmático del corpus CESS-ECE. M.E.C.
145 2006/11/01 2009/10/31 AVIVAVOZ: Tecnologías para la traducción de voz: reconocimiento, traducción estadística basada en corpus y síntesis MEC
146 2006/10/01 2009/09/30 OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak. M.E.C.
147 2006/10/01 2009/09/30 KNOW: Desarrollo de tecnologías multilingües a gran escala para la comprensión del lenguaje. M.E.C.
148 2006/10/01 2007/09/30 REMIXEE: Reconocimiento mixto de emociones en euskera Gipuzkoako Foru Aldundia
149 2006/09/01 2007/12/01 Edisyn Eusko Jaurlaritza (Sareak)
150 2006/09/01 2007/03/31 EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
151 2006/01/31 2007/01/30 Consulta en la web del corpus epec, etiquetado sintáctico y semántico Ministerio de Educación y Ciencia
152 2006/01/26 2007/12/26 DAHAD: Domeninu askeko hitz adiera desanbiguazioa. Eusko Jaurlaritza. SAIOTEK 2006
153 2006/01/01 2008/12/31 AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako Eusko Jaurlaritza (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
154 2006/01/01 2007/12/31 TRESNA LINGUISTIKO-INFORMATIKOAK KUBAKO ESKOLETAKO UMEENTZAT EUSKO JAURLARITZA
155 2006/01/01 2008/01/31 Morfologia lexikoaren eta testu-pragmatikaren aplikazioak hizkuntz prozesamenduaren eta hizkera berezituen esparruan: 1. Egile-izen eratorriak, ekintza-izenak eta izenen arteko harremanak. 2. Lokailu pragmatika-funtzioa duten (gramatika-)osagaiak. EHU
156 2006/01/01 2007/12/31 Idazkari:Transcripción e indexado automático de reuniones Eusko Jaurlaritza (Saiotek)
157 2005/12/27 2006/12/27 Argazkien gaineko bilaketa eleanitza Unibertsitate-Enpresa
158 2005/05/01 2007/04/30 CESS-ECE: Corpus etiquetados sintáctico-semánticamente del español, catalán y euskera Acción complementaria, MEC
159 2005/03/11 2008/03/10 Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005 Euskal Herriko Unibertsitatea
160 2005/01/01 2006/12/31 Ehiztari: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
161 2005/01/01 2005/12/31 RekEmozio: Reconocimiento de emociones basada en reconocimiento de gestos faciales y voz Unibertsitate-Enpresa
162 2005/01/01 2006/12/31 Control terminológico y discursivo para la recuperación de información en ámbitos comunicativos especializados M.E.C.
163 2004/12/28 2005/12/28 Euskarari aplikatutako zuzenketa lexikoa, morfologikoa eta sintaktikoa. Unibertsitate-Enpresa
164 2004/10/01 2005/09/30 Emozio: estudio de tecnologías y herramientas aplicables a medición emocional Gipuzkoako Foru Aldundia
165 2004/09/15 2007/09/15 RICOTERM-2 Dirección General de Investigación (MEC)
166 2004/09/01 2005/12/31 OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian PROFIT-MINISTERIO DE iNDUSTRIA
167 2004/01/10 2004/12/01 SOLUCIONES ERGONÓMICAS E INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS EN TUTORES INTELIGENTES APLICADAS A PERSONAS CON DISCAPACIDADES Profit
168 2004/01/02 2005/12/30 HIKAS: Hizkuntzen autoikaskuntza on-line Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
169 2004/01/02 2005/12/30 EUSEMCOR: Euskarazko konkordantzia semantikoa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
170 2004/01/01 2005/12/31 HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Ministerio de Educación y Ciencia (M.E.C.)
171 2004/01/01 2005/12/31 VOLEM-2
172 2004/01/01 2006/12/31 Balio berezitudun unitateak eta testu berezituak euskaraz: morfologia lexikoa etatestuaren gramatika Euskal Herriko Unibertsitatea
173 2003/01/01 2004/01/01 IHARDETSI: Corpus espezializatuen gaineko galderak erantzuteko sistema Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
174 2003/01/01 2004/12/31 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
175 2003/01/01 2005/01/01 VERSIÓN ELECTRÓNICA DEL DICCIONARIO BÁSICO ESCOLAR CUBANO Eusko Jaurlaritza (FOCAD)
176 2003/01/01 2004/12/31 CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
177 2002/01/01 2004/01/01 Zuhaitz semantiko-sintaktikoen datu-base baten sorkuntza Ministerio de Ciencia y tecnología, Universidad del País Vasco (Convocatoria Universidad Empresa- Modalidad3)
178 2002/01/01 2003/12/31 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
179 2002/01/01 2002/12/31 Ikus-entzunezkoen gaineko bilatzaile mutimodal baten bideragarritasun-azterketa MCYT
180 2002/01/01 2002/12/31 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa Gipuzkoak Foru-Aldundia
181 2002/01/01 2005/12/31 IXA taldea, Errendimendu handiko taldea UPV-EHU
182 2002/01/01 2004/01/01 Ikasketa automatikoan oinarritutako tekniken aplikazioa euskaraz idatzitako dokumentuak sailkatzeko eta berreskuratzeko UPV-EHU
183 2002/01/01 2004/12/31 HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
184 2002/01/01 2002/12/31 Euskarazko zuzentzaile ortografikoa. Mac 2001 Eusko Jaurlaritza
185 2002/01/01 2005/01/01 MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena Europako Batzordea - European Commission
186 2001/01/01 2002/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa Gipuzkoak Foru-Aldundia
187 2001/01/01 2002/12/01 UZEI SINONIMOEN HIZTEGIAREN INTEGRAZIOA WORD TESTU-PROZESADOREAN EUSKO JAURLARITZA
188 2001/01/01 2003/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa MCYT
189 2000/01/01 2001/12/31 Sintaxi lexikoa: ikuspegi teorikoak eta euskararako hiztegi espezifikoen osaketa Eusko Jaurlaritza
190 2000/01/01 2000/12/31 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
191 2000/01/01 2001/12/31 GaInternet: Interneteko euskarazko testuetarako eduki-arakatzaile adimenduna Eusko Jaurlaritza
192 2000/01/01 2000/12/31 Berbasare: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
193 2000/01/01 2000/12/31 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoa Macintosh plataforman Eusko Jaurlaritza
194 2000/01/01 2000/12/31 GaInternet: Interneteko euskararen arakatzaile adimenduna Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
195 2000/01/01 2001/12/31 HIZTEGIA 2002: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria CICYT-FEDER
196 2000/01/01 2001/01/01 Multimeteo, euskarazko eguraldi-iragarpenen sorkuntza Instituto Nacional de Meteorología , Lexiquest-France
197 1999/01/01 2001/12/31 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea EHU
198 1999/01/01 2000/12/31 Elhuyar Hiztegia eta testu-prozesamenduko programen integrazioa Eusko Jaurlaritza
199 1999/01/01 1999/12/31 HAINT: Interneterako ingurune linguistikoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
200 1999/01/01 1999/12/31 XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa. Eusko Jaurlaritza
201 1999/01/01 1999/12/31 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
202 1998/12/15 2000/12/15 Euskarazko testu ahots-bihurketa prozesuan analisi morfosintaktikoa barneratzea EHU
203 1998/01/01 1999/12/31 EDBL datu-base lexikalaren erabilera publikorako ingurunea Eusko Jaurlaritza
204 1998/01/01 1998/12/31 Idazkide sistemaren merkaturatzerantz Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
205 1998/01/01 1999/12/31 Ordenagailuz lagunduriko irakaskuntzako euskara-gaztelania tutore bat eraikitzeko oinarri metodologikoak CICYT
206 1997/01/01 1997/12/31 HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( II ) EHU
207 1997/01/01 1997/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( III ) UPV/EHU
208 1996/01/01 1996/12/31 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural Eusko Jaurlaritza
209 1996/01/01 1996/12/31 IDAZKIDE.Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua: UPV/EHU
210 1996/01/01 1996/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Eusko Jaurlaritza
211 1996/01/01 1996/12/31 HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( I ) EHU
212 1996/01/01 1997/12/31 IDAZKIDE. Euskara ikasteko sistema laguntzailea:prototipoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
213 1996/01/01 1996/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( II ) UPV/EHU
214 1996/01/01 1999/01/01 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural CICYT
215 1995/01/01 1996/12/31 XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa Eusko Jaurlaritza
216 1995/01/01 1995/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
217 1995/01/01 1995/12/31 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Eusko Jaurlaritza
218 1995/01/01 1995/12/31 IDAZKIDE. Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua. UPV/EHU
219 1995/01/01 1995/12/31 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
220 1995/01/01 1995/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( I ) UPV/EHU
221 1995/01/01 1996/12/31 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Eusko Jaurlaritza
222 1995/01/01 1996/12/31 XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
223 1994/01/01 1994/12/31 Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line Eusko Jaurlaritza
224 1994/01/01 1995/12/31 ANHITZ: Itzulpenetarako hiztegi-sistema lagungarria Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
225 1993/01/01 1994/12/31 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
226 1993/01/01 1993/12/31 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea UPV/EHU
227 1992/01/01 1993/12/31 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
228 1992/01/01 1993/12/31 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
229 1992/01/01 1993/12/31 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
230 1992/01/01 1994/12/31 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
231 1992/01/01 1994/12/31 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
232 1990/01/01 1991/12/31 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
233 1988/01/01 1989/12/31 Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
234 1988/01/01 1989/12/31 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
235 1982/01/01 1987/01/01 Euskararen oinarrizko hiztegiaren eraikipena (tratamendu informatikoa) Eusko Jaurlaritza